“我太難了”這句話深刻地喊出了當(dāng)代年輕人的心聲。這句話出自快手,紅自抖音。原創(chuàng)者是快手紅人giao哥,giao哥在一個(gè)視頻中喊出的“我太難了,最近我壓力很大”飽含zqsg,發(fā)自肺腑,也喊出了許多人的心聲。

雖然根據(jù)知名網(wǎng)紅小野妹子的微博來(lái)看,我們應(yīng)該少說(shuō)“我太難了”四個(gè)字。

但是,做人就是ta喵的很難呀!!!生活就是ta喵的很難呀!!!
話是這么說(shuō),難歸難,生活還是要繼續(xù)(嘆氣.jpg),我們還是不能停止學(xué)習(xí)!所以,今天我們就來(lái)教大家用日語(yǔ)怎么說(shuō)“我太難了”!
大変(たいへん)だ
“我太難了”如果按照“難”這個(gè)重點(diǎn)字進(jìn)行翻譯的話,譯為「大変(たいへん)だ」
舉個(gè)栗子
①我太難了,又長(zhǎng)胖了。
大変だ、何でまった太った。
、谖姨y了,沒(méi)錢了。
大変だ、金がないんだ。

當(dāng)然事情并沒(méi)有那么簡(jiǎn)單。眾所周知,“我太難了”可以靈活運(yùn)用于各個(gè)不同的場(chǎng)合。所以,在不同的語(yǔ)境中,它還可以說(shuō)成
1、しんどい
「しんどい」的意思雖然是“吃力、勞累”,當(dāng)我們?cè)谑褂?ldquo;我太難了”這句話時(shí),我們可能表達(dá)的就是“我好累呀,這太難了”的意思。所以當(dāng)把它放到不同的句子里面時(shí),也可以用這一單詞表達(dá)出“我太難了”的意思。
① 戀愛(ài)什么的真是太難(累人)了。
戀って しんどい。
② 活著真的是太難(累)了。
生きているのはしんどい。

2、もう無(wú)理だ / もうだめだ
「無(wú)理」、「だめ」的意思是“不行、做不到”,“我真的不行了,我辦不到”都可以用“我太難了”四個(gè)字來(lái)表達(dá)。
① 工作好多呀!我太難(不行)了!
仕事はいっばいだ、もう無(wú)理だ / もうだめだ。
、凇∥腋耆珶o(wú)法溝通!我太難(不行)了!
彼女と話が全然會(huì)わない、もう無(wú)理だ / もうだめだ。

語(yǔ)言表達(dá)千千萬(wàn),中文的“臥槽”可以解釋出很多個(gè)不同的意思。一句“我太難了”也涵蓋了太多意思(心酸),所以想用日語(yǔ)來(lái)準(zhǔn)確的表達(dá)自己的想法絕對(duì)不能死板,要根據(jù)語(yǔ)境靈活運(yùn)用。
